Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH at-Taghabun 64:18 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الْحَكِيم zoom
Transliteration AAalimu alghaybi waalshshahadati alAAazeezu alhakeemu zoom
Transliteration-2 print-nb">ʿālimu l-ghaybi wal-shahādati l-ʿazīzu l-ḥakīm zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 (The) Knower (of) the unseen and the witnessed, the All-Mighty, the All-Wise. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad knowing all that is beyond the reach of a created being's perception as well as all that can be witnessed by a creature's senses or mind - the Almighty, the Wise zoom
M. M. Pickthall Knower of the Invisible and the Visible, the Mighty, the Wise zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Knower of what is open, Exalted in Might, Full of Wisdom zoom
Shakir The Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Wise zoom
Wahiduddin Khan God is the seen: He is the Almighty, the Knower of the unseen and the Wise One zoom
Dr. Laleh Bakhtiar One Who Knows the unseen and the visible, The Almighty, The Wise. zoom
T.B.Irving Knowing the Unseen and the Visible, [He is] the Powerful, the Wise! zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab ˹He is the˺ Knower of the seen and unseen—the Almighty, All-Wise. zoom
Safi Kaskas He's the Knower of all that is beyond our senses and all that we can witness, the Almighty, the Wise. zoom
Abdul Hye Knows all of the unseen and seen, the All-Mighty, the All-Wise. zoom
The Study Quran Knower of the Unseen and the seen, the Mighty, the Wise zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) The Knower of all secrets and declarations; the Noble, the Wise zoom
Abdel Haleem He knows the unseen, as well as the seen; He is the Almighty, the Wise zoom
Abdul Majid Daryabadi Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Wise zoom
Ahmed Ali The knower of the unknown and the known, all-mighty and all-wise zoom
Aisha Bewley The Knower of the Unseen and the Visible, the Almighty, the All-Wise. zoom
Ali Ünal (And He is) the Knower of the unseen and the witnessed, the All-Glorious with irresistible might, the All-Wise zoom
Ali Quli Qara'i Knower of the sensible and the Unseen, the All-mighty, the All-wise zoom
Hamid S. Aziz The Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Wise zoom
Muhammad Mahmoud Ghali The Knower of the Unseen and the Witnessed, The Ever-Mighty, The Ever-Wise zoom
Muhammad Sarwar He knows the unseen and the seen. He is the Majestic and All-wise zoom
Muhammad Taqi Usmani the Knower of the Unseen and the seen, the All-Mighty, the All-Wise zoom
Shabbir Ahmed Knower of the Invisible and the Visible, the Mighty, the Wise zoom
Syed Vickar Ahamed (Allah is the) All Knower (Aleem) of what is hidden and of what is open, the Almighty (Al-Aziz), the All Wise (Al-Hakeem) zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Wise zoom
Farook Malik He has the knowledge of the unseen and the seen, He is the All-Mighty, the All-Wise zoom
Dr. Munir Munshey (He is) the Knower of the unseen and the manifest, the Almighty, the Wisest zoom
Dr. Kamal Omar All-Knower of the unseen and the seen, the All-Mighty, the All-Wise zoom
Talal A. Itani (new translation) The Knower of the Unseen and the Seen, the Almighty, the Wise zoom
Maududi He knows that which is beyond the ken of perception as well as that which can be perceived. He is the Most Mighty, the Most Wise zoom
Ali Bakhtiari Nejad Knower of the unseen and the visible, the powerful, the wise zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Knower of what is open, Exalted in Might, Full of Wisdom zoom
Musharraf Hussain Knower of the unseen world and the seen, the Almighty, the Wise zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) The Knower of all secrets and declarations; the Noble, the Wise. zoom
Mohammad Shafi [Allah is] Knower of the Invisible and the Visible, the Omnipotent, Wise zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian God knows everything; whether it is open or secret. God is Almighty, the Most Wise zoom
Faridul Haque The All Knowing of all things hidden and visible, the Most Honourable, the Wise zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah He is the Knower of the Unseen and the Visible, the Almighty, the Wise zoom
Maulana Muhammad Ali The Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Wise zoom
Muhammad Ahmed - Samira Knower (of) the unseen/supernatural (future), and the testimony/presence , the glorious/mighty ,the wise/judicious zoom
Sher Ali The Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Wise zoom
Rashad Khalifa The Knower of all secrets and declarations; the Almighty, Most Wise. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) The Knower of every invisible and visible, All Esteemed, All Wise zoom
Amatul Rahman Omar He is the Omniscient of the unseen and the seen. (He is) the All-Mighty, the All-Wise zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri The Knower of the unseen and the seen, the Lord of Honour and Almighty and Most Wise zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali All-Knower of the unseen and seen, the All-Mighty, the All-Wise zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Knower He of the Unseen and the Visible, the All-mighty, the All-wise zoom
Edward Henry Palmer He knows the unseen and the visible; the mighty, the wise zoom
George Sale knowing both what is hidden, and what is divulged; the mighty, the wise zoom
John Medows Rodwell He knoweth alike the Hidden and the Manifest: the Mighty, the Wise zoom
N J Dawood (2014) He has knowledge of the unknown and the manifest. He is the Almighty, the Wise One zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto He knows what is secret and what is public. He is the Victorious, the Perfectly Wise. zoom
Ahmed Hulusi He is the Knower of the unknown and the manifest realms. He is the Aziz, the Hakim. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim He is the AL-Alim Who knows all in all; the unseen and the hidden, the spoken words, whispered under the breath or suggested secretly to the mind, and what the breasts store of thoughts and feelings and what they forge. He equally knows the loudly spoken words and all that is being said or openly done, and He is AL-Aziz (the Almighty) and AL-Hakim (the wise) zoom
Mir Aneesuddin Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Wise. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...